Bli abonnent – få full digital tilgang!
Kun 5 kr for 5 veker!
• Alt innhald på grannar.no • eAvis
• Digitalt arkiv heilt frå 1973
• App med nyheitsvarsel
Deretter frå 159 kr/månad. Automatisk fornying.
Inga bindingstid. Du seier sjølv opp når du ønskjer.

KJØP

Du må logge inn for å lese artikkelen

Barnehager over heile landet kan no lese digitale bøker på norsk, polsk, arabisk og litauisk. Foto: Universitetet i Stavanger / Marie von Krogh
Barnehager over heile landet kan no lese digitale bøker på norsk, polsk, arabisk og litauisk.

Digitalt bibliotek med barnebøker blir tilgjengeleg for alle

Publisert Sist oppdatert

Eit resultat av forskingsprosjektet Sprell» ved Universitetet i Stavanger er at fleire av bøkene som er utprøvde digitalt, no kan nyttast fritt.

Prosjektet har særleg undersøkt fleirspråklegheit i barnehagen, og dessutan forska på digital lesing i barnehagen. Alle bøkene er derfor tilgjengelege på fire språk. I tillegg til at bøkene finst på norsk, er bøkene tilgjengelege på polsk, litauisk og arabisk.

– Å kunne lese bøker på morsmålet, anten det er heime eller i barnehagen, vil gi fleirspråklege barn ein stor verdi til eiga språkutvikling, og dessutan større forståing ved å lese dei same bøkene på norsk. Det vil skape inkluderande opplevingar og gi ei felles kjelde til deltaking i leik, fortel professor Trude Hoel ved Nasjonalt lesesenter og prosjektleiar i Sprell.

Powered by Labrador CMS